Yui in Lund

Swedish in Thai

ศัพท์และตัวอย่างบทสนทนาในสถานการณ์ต่างๆ - Vocabulary and Examples of conversation in many situations

<< Back


เงินตราและการจับจ่าย 2 / Money and Shopping 2

ก็มาต่อด้วยคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับเงินตราและการจับจ่ายกันค่ะ... คำพวกนี้ก็ถือเป็นพื้นฐานที่สำคัญและก็พบได้บ่อยเวลาจับจ่ายซื้อของค่ะ

ยกตัวอย่างมากมาย เช่น

 

Swedish (Svenska )

pengar

en sedel

ett mynt

kontant

 

pris

extrapris

rea

rabatt

 

köpa

kosta

handla

betala

 

kvitto

summa

moms

växel

totalt

netto

brutto

öppettider

åter/tillbaka

 

öppet köp

sista returdag

delbetalning

välkommen åter!

คำอ่าน

เพง หง่า ร

เอียน เซียเดล

เอ็ท มิ้น ท

คอนทั้น ท

 

พรีส

เอ็ก ซ ตร้า พรีส

รี อ่ะ

รับบัต ท

 

เชิ้ปป่ะ

คอสต่ะ

ฮัน ด หละ

เบทหละ

 

ควิทโต้

ซุม หมะ

มัม ส

เว็กเซล

โทท้อล ท

เน็ตตุ

บรุทตุ

เอิ๊ฟเป็ดทีเดอ ร

โอ้ตเตอ ร / ทิลบ้อคค่ะ

 

เอิปเป็ดเชิ้บ

ซิสตะ รีทู ร ด้อก

เดลเบทอลหนิ่ง

เวลคอมเมน โอ้ตเตอ ร

คำแปล

เงิน

ธนบัตร

เหรียญ

เงินสด

 

ราคา

ราคาพิเศษ

การขายสินค้าในราคาถูก

ลดราคา

 

ซื้อ

ราคา

ซื้อ

จ่ายเงิน

 

ใบเสร็จ

ยอดรวม

ภาษี

เงินทอน

รวมทั้งหมด

สุทธิ (น้ำหนัก ราคา)

จำนวนทั้งหมด

เวลาเปิดทำการ

กลับคืน

 

ช่วงเวลาทดลองใช้หลังจากซื้อสินค้ามาแล้ว

วันสุดท้ายสำหรับการคืนสินค้า

ผ่อนชำระเงินเป็นงวด

แล้วแวะมาอีกนะคะ (ให้อารมณ์ประมาณนี้)

 

และก็ตบท้ายด้วยตัวอย่างการสนทนาซื้อขาย ซื้อของทีไรก็ประมาณนี้ค่ะ... แต่เรื่องต่อรองราคานี่ ไม่มีตัวอย่างนะคะ เพราะว่าไม่เคยเห็นเค้าทำกัน ที่นี่เค้ามีป้ายราคาที่แน่นอนตายตัวติดอยู่บนข้าวของ ถ้าลดเค้าก็ติดว่า ลด ... สภาพแวดล้อมทำให้ไม่เคยต่อราคา ใจจริงลึกๆ แล้วอยากจะตาย 555+ ... อ่ะไปดูตัวอย่างกันดีกว่า

 

Swedish (Svenska )

Vill du ha hjälp?

Behöver du hjälp?

Hur mycket kostar det?

Det kostar 10:50.

Hur mycket blir det?

Det blir 50.

 

Hur mycket kostar en penna?

Pennan kostar 15 kr.

 

Är det bra så?

Något annat?

Ja, jag vill också ha ett äpple.

Nej tack, det är bra så.

 

Jag handlar mat på ICA.

 

Vill du betala med kort eller kontant?

Jag betalar med kort.

Jag betalar kontant.

Det blir 450, tack.

Jag har bara en tusenlapp, varsågod.

550 tillbaka.

 

Kan jag växla pengar?

Kan jag betala med kort?

คำอ่าน

วิล ดู ฮอ ร เย้ล พ?

บีเฮิฟเว่อ ร ดู เย้ล พ?

ฮู ร มิคเก่ะ ท คอสต่ะ เด๊ะ ท?

เด คอสต่ะ ที่ยุ อค เฟมตี้

ฮู ร มิคเก่ะ ท บลี เด๊ะ ท?

เด บลี เฟมตี้

 

ฮู ร มิคเก่ะ ท คอสต่ะ เอียน เพนหนะ?

เพนนาน คอสต่ะ เฟมตอน ครูโน่ ร

 

แอ ร เด บรอ โซ?

โนก่อต อันนัท?

หยอ, ยอ วิล อคโซ ฮอ เอ็ท เอฟเพละ

ไหน ทัค, เด แอ ร บรอ โซ

 

ยอ ฮัน-ด-หล่า ม้อท โพ อีก่ะ

 

วิล ดู เบทอล่ะ เมด คุท เอลเล่อ คอนทั้น?

ยอ เบทะล่ะ เมด คุท

ยอ เบทอล่ะ คอนทั้น ท

เด บลี ฟีหร่ะฮุนดร้าเฟมตี้. ทัค

ยอ ฮอ ร บอรา เอียน ทูซั่นลับ, วาโซกู

เฟมฮุนดร้าเฟมตี้ ทิลบอกค่ะ

 

คาน ยอ เว็ก ซ หละ เพงหง่า?

คาน ยอ เบทอล่ะ เมด คุท?

คำแปล

อยากให้ช่วยอะไรมั๊ย?

ต้องการความช่วยเหลืออะไรมั๊ยค่ะ?

อันนี้ราคาเท่าไหร่?

ราคา 10 โครน กับ 50 เออเร่ะ

เป็นเท่าไหร่?

50

 

ปากการาคาเท่าไหร่?

ปากการาคา 15 โครน

 

พอแค่นี้หรือไง? / พอแล้วใช่ป่าว?

อย่างอื่นอีกมั๊ย?

ค่ะ/ครับ ฉันอยากได้แอปเปิ้ลหนึ่งลูกด้วย

ไม่ค่ะ/ครับ พอเท่านี้แหละ

 

ฉันซื้อ/จ่ายกับข้าวที่อีก่ะ

 

คุณจะจ่ายด้วยบัตร หรือว่า เงินสด?

ฉันจ่ายด้วยบัตร

ฉันจ่ายด้วยเงินสด

รวมเป็น 450 โครนค่ะ/ครับ

ฉันมีแค่แบงค์พันน่ะ, อ่ะนี่

ทอน 550 โครน

 

ฉันขอแลกเงินได้มั๊ย?

ฉันจ่ายด้วยบัตรได้มั๊ย?

 

หมายเหตุ ...ตัวอักษรบางตัวที่ล่องลอยอยู่ในคำอ่านนั่น เช่น วิล ดู ฮอ ร เย้ล พ? เป็นต้นเนี่ย ก็จะออกเสียง "ร" ประมาณว่า "หรึ" เบาๆ พอเป็นกระสัยค่ะ ตัว "พ" ก็ "พึ" ...เอาเป็นว่าเจออะไรลอยอยู่ก็ใส่ สระอึ แล้วออกเสียงเบาๆ ไปเลยค่ะ จะได้ดูเหมือนเป็นเจ้าของภาษา (ซานต้าว่ามางั้น) เหอๆ

...อ่อ มีอีกอย่าง ขอย้ำว่า คำไหนมี "R = ร" หรือ "L = ล" เป็นตัวควบกล้ำเนี่ย ก็พยายามออกเสียงให้ชัดเจนนะคะ ก็เหมือนการออกเสียงตัวควบกล้ำของไทยเรานั่นแหละค่ะ สำคัญๆ ... อันนี้ซานต้าบอกมาอีกนั่นล่ะ ...

 

ตัวอย่างบทสนทนา 1 / ตัวอย่างบทสนทนา 2 / ตัวอย่างบนสนทนา 3

 

จากการสังเกตุมาหลายครั้งก็เห็นว่า... เวลายื่นเงินให้พนักงานขายเค้าก็จะพูด Varsågod คนขายก็จะ tack พอคนขายยื่นของและก็ใบเสร็จให้ก็จะ varsågod กลับมา เราก็ tack กลับไป ก่อนจาก ก็ hejdå กัน ... ฟังแรกๆ ก็จะ tack อะไรกันหนักหนา...คนขายต้องขอบคุณเราที่เรามาซื้อ แบบว่าไม่ชินกับการที่ต้องขอบคุณที่เค้าขายให้เราด้วย แปลกๆ เน๊าะ... แต่พอหลังๆ มันซึมเข้าไปในกระแสเลือดทำแบบคนสวีเดนเค้าเฉย tack กันให้วุ่นวายไปหมด 555+

สำหรับใครที่เพิ่งเริ่มเรียนก็ลองๆ เอาไปใช้ในสนามจริงดูค่ะ ... ถ้าการสนทนาเกิดยืดเยื้อออกนอกเหนือไปจากที่เรารู้ ก็รีบโต้ตอบกลับเป็นอังกฤษทันทีเลยค่ะว่า เราเพิ่งหัดเรียน ฝึกใช้เล็กๆ น้อยๆ เฉยๆ ... ส่วนตัวเองแล้วก็เคยลองของ ร้อนวิชาจัด เจอมาชุดใหญ่นอกเหนือความสามารถก็ยืนงงแล้วก็บอกเค้าไปว่า ได้สวีดิชนิดหน่อย อยากลองใช้เฉยๆ 555+

 

28 มกราคม 2553

 

 

<< Back

Go to top
© 2010 All rights reserved. Yui in Lund@Sweden. Thai Experiences : Diary : Swedish : Photos : Hot info : Links : Guest book
eXTReMe Tracker